"Un
día más" Exposición
actual Pág. 4/5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20.- |
|
|
|
En ese momento que fue |
en el tejido |
|
del tráfico diario,
|
en el ir y venir de las gentes,
|
de entre la lluvia gris |
la coyuntura y la conjetura, |
|
surgió usted, |
el brillo de sus ojos, |
su mirada de un segundo |
en el instante fugaz |
|
que disolvió la lluvia gris, |
|
que ocultó |
|
|
el ir y venir de las gentes, |
el tráfico diario |
como un quejido |
en aquél momento que se fue. |
|
Carlos PardoVázquez, 2001
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21.- "Amor tardío".
|
|
Llamas Primavera desbocada |
a la puerta yerta de mi vejez
cansada |
Entre mis añejas
y torcidas tablas |
tu luz penetra y me domina, |
fulgor instantáneo me deslumbras |
rayo puro, vuelves fino oro |
la harina del tiempo que mis estancias habita. |
Entras, subes, |
bajas y al final te vas, |
así sin más |
como el viento rebelde |
de aquel verano ardiente que no vuelve. |
|
Me has dejado tu calor donde más
duele, |
|
|
donde más muerde |
|
para que olvidarlo no quiera |
|
y salir de mí ya no pueda, |
entre las añejas
y torcidas tablas |
de la puerta yerta de mi vejez
cansada |
|
Carlos PardoVázquez 2001
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22-. Fuego
|
|
|
|
Fuego en mi alma prendieron, |
|
|
dejaron mudo y quedo mi resuello |
|
|
tus ojos que en fugaz destello |
|
|
los míos en vilo sorprendieron |
|
|
|
|
Vi entonces, |
|
|
desde la frontera del tiempo, |
|
|
vuestra real hermosura |
|
|
galopar sobre tal fiel montura |
|
|
que bien pareció mecer |
|
|
a su capricho el viento |
|
en tu cabello las flores |
|
que mis labios |
|
presos ya de tus amores |
|
sin rendir la llama de mi querer al Tiempo |
|
besar quisieron. |
|
|
|
Carlos Pardo 2001
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23.- (Original)
TIME TO REMEMBRANCE.
Moody rain
always the same
dark sky
tear in the eye
Compostela in blue
What can I do?
Streets whithout you
I´m missing you
living my pain
here in Spain
Sadness is my luggage
hope is my voyage
Time is the way
Always the same
just your name
It´s all I can say.
Carlos Pardo 1999
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 .-(Traducción)
TIEMPO PARA EL RECUERDO
Lluvia malhumorada
siempre lo mismo
cielo oscuro
lágrima en el ojo
triste Compostela
¿qué puedo hacer?
Calles sin ti
te extraño
viviendo mi dolor
aquí en España
La Tristeza es mi equipaje
la Esperanza mi viaje
el Tiempo es el camino.
Siempre lo mismo
sólo tu nombre
es todo lo que puedo decir.
Carlos Pardo 1999
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24.- LÁGRIMAS (Traucción libre) |
|
Las lágrimas brotan inesperadamente, |
|
débil alma |
|
profunda cuenca |
|
gigante tristeza |
|
.retirada a la oscuridad. |
|
|
No sobornes mi corazón |
|
Es tiempo de que llore |
|
es tiempo de que construya |
|
|
mi utópica alegría |
|
|
mi rota alegría. |
|
Todo lo que mis lágrimas revelan |
|
|
Es el sinsentido |
|
|
de tu ausencia. |
|
|
No puedo calcular |
|
mis años desperdiciados |
|
vagando |
|
esperando los sueños |
|
que vuelan en derredor |
|
Carlos Pardo 1999
|
|
|
|
|
24.- TEARS (Original) |
|
|
|
Tears are poured unexpectedly, |
|
|
weak soul |
|
|
deep bowl |
|
|
giant sadness |
|
|
retreat to darkness. |
|
|
|
|
Don´t bribe my heart |
|
|
It´s about time I cried |
|
|
It´s about time I built |
|
|
|
my utopic joy |
|
|
|
my broken joy |
|
|
Whatever my tears reveal |
|
|
|
is the nonsense |
|
|
|
of your absence |
|
|
|
|
I can´t reckon |
|
|
my wasted years |
|
|
hanging arround |
|
|
waiting the dreams |
|
|
flying around |
|
|
|
Carlos Pardo 1999
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25.-
To be or not to be, that was the question
To know or not to know, that´s the key,
To have or not to have, that´s the world.
Carlos Pardo 1999
|
25.- (Trad.)
Ser o no ser, esa era la cuestión
Saber o no saber esa es la llave
Tener o no tener, así es el Mundo.
Carlos Pardo 1999
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26.- "Bien está cada uno usando el oficio para el que fue
nacido".
El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha.
Miguel de Cervantes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|