"Un día más" Exposición actual Pág. 4/5

 

 





20.-
En ese momento que fue
en el tejido
del tráfico diario,
en el ir y venir de las gentes,
de entre la lluvia gris
la coyuntura y la conjetura,
surgió usted,
el brillo de sus ojos,
su mirada de un segundo
en el instante fugaz
que disolvió la lluvia gris,
que ocultó
el ir y venir de las gentes,
el tráfico diario
como un quejido
en aquél momento que se fue.
 
Carlos PardoVázquez, 2001
 
21.- "Amor tardío".
 
Llamas Primavera desbocada
a la puerta yerta de mi vejez cansada
Entre mis añejas y torcidas tablas
tu luz penetra y me domina,
fulgor instantáneo me deslumbras
rayo puro, vuelves fino oro
la harina del tiempo que mis estancias habita.
Entras, subes,
bajas y al final te vas,
así sin más
como el viento rebelde
de aquel verano ardiente que no vuelve.
 
Me has dejado tu calor donde más duele,
donde más muerde
para que olvidarlo no quiera
y salir de mí ya no pueda,
entre las añejas y torcidas tablas
de la puerta yerta de mi vejez cansada
 
Carlos PardoVázquez 2001


22-. Fuego
 
Fuego en mi alma prendieron,
dejaron mudo y quedo mi resuello
tus ojos que en fugaz destello
los míos en vilo sorprendieron
 
Vi entonces,
desde la frontera del tiempo,
vuestra real hermosura
galopar sobre tal fiel montura
que bien pareció mecer
a su capricho el viento
en tu cabello las flores
que mis labios
presos ya de tus amores
sin rendir la llama de mi querer al Tiempo
besar quisieron.
 
Carlos Pardo 2001

23.- (Original)

TIME TO REMEMBRANCE.

Moody rain
always the same
dark sky
tear in the eye
Compostela in blue
What can I do?

Streets whithout you
I´m missing you
living my pain
here in Spain

Sadness is my luggage
hope is my voyage
Time is the way
Always the same
just your name
It´s all I can say.

Carlos Pardo 1999

23 .-(Traducción)

TIEMPO PARA EL RECUERDO


Lluvia malhumorada
siempre lo mismo
cielo oscuro
lágrima en el ojo
triste Compostela
¿qué puedo hacer?

Calles sin ti
te extraño
viviendo mi dolor
aquí en España

La Tristeza es mi equipaje
la Esperanza mi viaje
el Tiempo es el camino.
Siempre lo mismo
sólo tu nombre
es todo lo que puedo decir.


Carlos Pardo 1999

 

 

24.- LÁGRIMAS (Traucción libre)
 
Las lágrimas brotan inesperadamente,
débil alma
profunda cuenca
gigante tristeza
.retirada a la oscuridad.
 
No sobornes mi corazón
Es tiempo de que llore
es tiempo de que construya
mi utópica alegría
mi rota alegría.
Todo lo que mis lágrimas revelan
Es el sinsentido
de tu ausencia.
 
No puedo calcular
mis años desperdiciados
vagando
esperando los sueños
que vuelan en derredor
 

Carlos Pardo 1999

24.- TEARS (Original)
 
Tears are poured unexpectedly,
weak soul
deep bowl
giant sadness
retreat to darkness.
 
Don´t bribe my heart
It´s about time I cried
It´s about time I built
my utopic joy
my broken joy
Whatever my tears reveal
is the nonsense
of your absence
 
I can´t reckon
my wasted years
hanging arround
waiting the dreams
flying around
 

Carlos Pardo 1999


 
25.-
To be or not to be, that was the question
To know or not to know, that´s the key,
To have or not to have, that´s the world.

Carlos Pardo 1999

25.- (Trad.)
Ser o no ser, esa era la cuestión
Saber o no saber esa es la llave
Tener o no tener, así es el Mundo.

Carlos Pardo 1999

26.- "Bien está cada uno usando el oficio para el que fue nacido".


El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha. Miguel de Cervantes.

Anterior Exposición anterior: "Viaje por la Ciudad" Siguiente
Expact3 Expactual5